6 一封令人感到尴尬的信-《某霍格沃茨的恋爱游戏》


    第(3/3)页

    注视着不远处鸟笼中自顾自在梳理羽毛的小家伙,德拉库尔夫人不自觉想到了信中的几段话,尤其是关于色彩的那段,让她感到十分陌生,却又能直观地感受到其中一些道理。

    “仔细想想,这件事似乎真的很重要?”

    “这个先不急,我认为我们应当给她回一封感谢信。”

    德拉库尔先生说道:“顺便问问具体发生了什么。我是说,如果桑迪遭遇的意外很严重——这似乎是显而易见的——那也许就需要大量的钱去替它治疗;我们总不能让这位好心人自己花这份钱。”

    “可是亲爱的,这也许会触犯国际巫师保密法。”

    德拉库尔夫人有些担忧地道:“英国魔法部的人可不怎么讲道理,据说他们会监视英国所有与麻瓜保持联络的人,更别说我们这样的外国人了。”

    “我们不提巫师相关的事情,就不会触犯法律。”

    “单纯用猫头鹰送信就已经很奇怪了,亲爱的。”

    “但这位好心的麻瓜女士已经见识过了这点,并且没有对此大惊小怪。”

    德拉库尔先生提醒她道:“这也是我们在她看来十分差劲的主要原因。”

    这话听起来有点令人尴尬,也并没有起到应有的效果,因为德拉库尔夫人突然惊醒似的想起了什么。

    “糟了,我那封信可能被她看见了!”

    “信?”

    德拉库尔先生闻言愣了愣,随后忙问:“你写了些什么?”

    德拉库尔夫人张了张嘴,有些不知道该怎么说,最后她只道:“一些闲话,但里面没少透漏巫师相关的事情。”

    “……我认为你有点大惊小怪,别忘了你用的是法语。”

    德拉库尔先生安慰地说,“而我们这位好心的麻瓜女士却是个英国人。”

    “英国的麻瓜女王没有颁布任何法律去阻止她的子民学习法语。”

    德拉库尔夫人依旧表示忧虑,“也没有谁能够阻止一个英国麻瓜去购买一本法语词典。”

    “但那只是一封信罢了。”

    德拉库尔先生继续安慰道:“我也可以在信上写我曾经去过喜马拉雅山见识过一只100英尺高的大脚板雪怪,或者发明了能够彻底治愈狼人的解毒药剂,但谁会相信?你瞧,如果这位好心的麻瓜女士信了你的话,她就不会对我们这么不客气了。”

    “希望吧……”

    德拉库尔夫人依旧忧心忡忡。

    “但我想,我们最好还是别给她回信,虽然这样很不好,可她并没有给我们留下地址和姓名。”

    “没关系,桑迪能够找到她。”

    “这恰恰就是问题所在,我猜麻瓜世界的猫头鹰不太可能有这么精准的定位能力。”

    “我们要考虑到桑迪在她家里住了一个礼拜,亲爱的,就算它是一只普通的猫头鹰,也是有鸟类归巢本能的。”

    “更何况,感谢别人的帮助,这是最起码的……

    ……

    显然夫妻俩在这件事情上有些分歧。

    但成年人能够考虑到做事的后果,少女,或者说还是个孩子的芙蓉·德拉库尔却根本不会想那么多。

    在将那封信交给母亲后,她就将自己关在了卧室里,情绪始终激动。

    一方面,她能够不那么直观地感受到写信之人毒舌表面下存在着的善意。

    另一方面,正是因为这种善意所带来的一丝丝好感,让平时就很在乎自己以及家人是否受到委屈的她内心更加忍不住升起一股子憋闷,然后想要去证明,或者说去纠正对方施加而来的误解。

    于是,在父母于客厅当中陷入纠结状态时,芙蓉已然奋笔疾书般写好了一封回信,并且准备今天晚上趁人不注意,就偷偷叫猫头鹰桑迪把信给送过去。

    “感谢他人的帮助,这是最起码的礼仪。”

    来来回回扫视几眼信的内容后,女孩小脸上不自觉显露出了一抹解气般的得意,“但感谢也是可以分方式的,这话同样很有道理。”


    第(3/3)页